Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

mettre à niveau

  • 1 level

    level ['levəl]
    niveau1 (a)-(d), 1 (f) hauteur1 (a) taux1 (b) échelon1 (c) étage1 (f) plat1 (g), 2 (a) au même niveau2 (b) à la même hauteur2 (b) horizontal2 (c) de/à niveau2 (c) à égalité2 (d) calme2 (e) à l'horizontale3 aplanir4 (a) niveler4 (a)
    ( British pt & pp levelled, cont levelling, American pt & pp leveled, cont leveling)
    1 noun
    (a) (height → in a horizontal plane) niveau m; (→ in a vertical plane) hauteur f;
    at ground level au niveau du sol;
    water seeks its own level c'est le principe des vases communicants; figurative on se heurte toujours à ses propres limites;
    the level of the river has risen overnight le niveau de la rivière a monté pendant la nuit;
    the flood waters have reached the level of the bridge la crue a atteint le niveau du pont;
    the sink is on a level with the work surface l'évier est au niveau du ou de niveau avec le plan de travail;
    on the same level au même niveau
    (b) (amount) niveau m; (percentage) taux m;
    noise levels are far too high le niveau sonore est bien trop élevé;
    a low level of sugar in the bloodstream un faible taux de sucre dans le sang;
    inflation has reached new levels l'inflation a atteint de nouveaux sommets;
    check the oil level (in car) vérifiez le niveau d'huile;
    her ambition is on a level with mine son ambition est du même ordre que la mienne;
    Computing levels of grey échelle f des gris
    (c) (rank) niveau m, échelon m;
    at cabinet/national level à l'échelon ministériel/national;
    at a regional level au niveau régional;
    talks are being held at the highest level on négocie au plus haut niveau
    (d) (standard) niveau m;
    her level of English is poor elle n'a pas un très bon niveau en anglais;
    students at beginners' level étudiants mpl au niveau débutant;
    a high level of competence/intelligence un haut niveau de compétence/d'intelligence;
    they're not on the same level at all ils ne sont pas du tout du même niveau, ils n'ont absolument pas le même niveau;
    she's on a different level from the others elle n'est pas au même niveau que les autres;
    to come down to sb's level se mettre au niveau de qn;
    don't descend or sink to their level ne t'abaisse pas à leur niveau
    on a personal level, I really like him sur le plan personnel, je l'aime beaucoup;
    on a practical level du point de vue pratique
    (f) (storey) niveau m, étage m;
    the library is on level three la bibliothèque est au niveau trois ou au troisième étage
    (g) (flat land) plat m;
    100 km/h on the level 100 km/h sur le plat
    (h) (for woodwork, building etc)
    (spirit) level niveau m (à bulle)
    on the level (honest) honnête, réglo;
    do you think he's on the level? tu crois qu'il est réglo ou que c'est un type réglo?;
    I'm giving it to you on the level je te dis ça franchement ou sans détour;
    this deal is definitely on the level cette affaire est tout ce qu'il y a de plus réglo
    (a) (flat) plat;
    a level spoonful une cuillerée rase;
    to make sth level aplanir qch
    (b) (at the same height) au même niveau, à la même hauteur; (at the same standard) au même niveau;
    the terrace is level with the pool la terrasse est au même niveau que ou de plain-pied avec la piscine;
    his head is just level with my shoulder sa tête m'arrive exactement à l'épaule
    (c) (horizontal) horizontal; (ground) de niveau, à niveau
    (d) (equal) à égalité;
    the leading cars are almost level les voitures de tête sont presque à la même hauteur;
    to draw level se trouver à égalité;
    the other runners drew level with me les autres coureurs m'ont rattrapé
    (e) (calm, steady) calme, mesuré;
    to speak in a level voice parler d'une voix calme ou posée;
    she gave me a level look elle me regarda posément;
    to keep a level head garder la tête froide
    (f) familiar (honest) honnête, réglo;
    you're not being level with me tu ne joues pas franc jeu avec moi
    to do one's level best faire de son mieux;
    she did her level best to irritate me elle a tout fait pour me mettre en colère;
    they're level pegging ils sont à égalité
    à l'horizontale;
    hold the tray level tenez le plateau à l'horizontale ou bien à plat;
    Aviation to fly level voler en palier
    (a) (flatten) aplanir, niveler;
    to level a town (to the ground) raser une ville
    to level a gun at sb braquer une arme sur qn;
    to level accusations at sb lancer des accusations contre qn;
    a lot of criticism has been levelled at me on m'a beaucoup critiqué
    (c) (in surveying) effectuer des opérations de nivellement dans, niveler
    familiar to level with sb être franc avec qn, jouer franc jeu avec qn
    ►► British & French Canadian level crossing passage m à niveau;
    Aviation level flight vol m horizontal
    (surface) aplanir, niveler; (standard) niveler par le bas
    (a) (production, rise, development) s'équilibrer, se stabiliser;
    the curve on the graph levels off at this point la courbe du graphique se stabilise à partir d'ici;
    the team's performance has levelled off this season les résultats de l'équipe se sont stabilisés cette saison
    (b) Aviation amorcer un palier
    (flatten) aplatir, niveler
    (a) (road, surface) s'aplanir
    (b) (stabilize) se stabiliser
    niveler
    niveler (par le haut)

    Un panorama unique de l'anglais et du français > level

  • 2 adaequo

    ădaequo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] mettre de niveau avec, rendre égal. [st2]2 [-] égaler, atteindre (qqch.). [st2]3 [-] comparer.    - aliquem cum aliquo adaequare: rendre qqn égal à qqn.    - rem rei adaequare: rendre qqch égal à qqch, comparer une chose à une autre.    - avec dat. tecta adaequare solo, Liv.: raser les maisons (les mettre au niveau du sol).    - urbem adaequare (s.-ent. solo), Flor.: raser une ville.    - rem rei adaequare, Tac. An. 2, 73; Sil. 12, 278: comparer une chose à une autre.    - aetatem, genus mortis magni Alexandri fatis adaequare, Tac. An. 2: comparer à la destinée d'Alexandre la vie et le genre de mort (de Germanicus).    - nomen adaequare cum omni posteritate, Cic.: faire vivre son nom aussi longtemps que la dernière postérité.    - adaequare altitudinem muri, Caes.: atteindre le sommet du mur.    - adaequare famam alicujus, Sall. J. 4, 6: égaler la renommée de qqn.    - adaequare aliquem gratiā apud Caesarem, Caes. BG. 5, 12, 7: égaler qqn en crédit auprès de César (égaler qqn dans la faveur de César).    - absol. senatorum urna absolvit, equitum adaequavit, Cic.: les votes des sénateurs furent pour l'acquittement, ceux des chevaliers se répartirent par moitié.    - emploi intr., exceptionnel, avec dat. être égal à, égaler: Hirt. BG. 8, 41, 5; B. Alex. 16, 5.
    * * *
    ădaequo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] mettre de niveau avec, rendre égal. [st2]2 [-] égaler, atteindre (qqch.). [st2]3 [-] comparer.    - aliquem cum aliquo adaequare: rendre qqn égal à qqn.    - rem rei adaequare: rendre qqch égal à qqch, comparer une chose à une autre.    - avec dat. tecta adaequare solo, Liv.: raser les maisons (les mettre au niveau du sol).    - urbem adaequare (s.-ent. solo), Flor.: raser une ville.    - rem rei adaequare, Tac. An. 2, 73; Sil. 12, 278: comparer une chose à une autre.    - aetatem, genus mortis magni Alexandri fatis adaequare, Tac. An. 2: comparer à la destinée d'Alexandre la vie et le genre de mort (de Germanicus).    - nomen adaequare cum omni posteritate, Cic.: faire vivre son nom aussi longtemps que la dernière postérité.    - adaequare altitudinem muri, Caes.: atteindre le sommet du mur.    - adaequare famam alicujus, Sall. J. 4, 6: égaler la renommée de qqn.    - adaequare aliquem gratiā apud Caesarem, Caes. BG. 5, 12, 7: égaler qqn en crédit auprès de César (égaler qqn dans la faveur de César).    - absol. senatorum urna absolvit, equitum adaequavit, Cic.: les votes des sénateurs furent pour l'acquittement, ceux des chevaliers se répartirent par moitié.    - emploi intr., exceptionnel, avec dat. être égal à, égaler: Hirt. BG. 8, 41, 5; B. Alex. 16, 5.
    * * *
        Adaequo, adaequas, pen. prod. adaequare. Reduire à equalité, Esgaler, Adjuster, Justifier.
    \
        Tecta adaequare solo. Liu. Raser, Mettre rez pied, rez terre.
    \
        Longarum nauium cursum adaequauerunt. Caes. Ont couru aussi viste.
    \
        Vt prope summam muri, aggerisque altitudinem, acerui armorum adaequarent. Caesar. Presque aussi haults que le sommet des murailles.
    \
        Adaequare cum virtute fortunam. Cic. Estre aussi heureux que vaillant.
    \
        Cum familiarissimis eius est adaequatus. Cic. Il fut mis au ranc de ses plus privez, et de ceuls qu'il aimoit le mieulx.
    \
        Adaequare memoriam nominis nostri cum omni posteritate. Cic. Rendre nostre memoire et renommee aussi durable que les hommes qui viendront apres nous, Perpetuer nostre nom jusques à la fin du monde, Faire nostre renommee immortelle.
    \
        Adaequare aliquem sibi. Cic. Esgaler à soy, Faire esgal et pareil à soy.
    \
        Iudices adaequarunt. Cic. Les juges sont ad aequalia, sont partis, La moitié des juges est d'une opinion, et l'autre moitié d'autre.

    Dictionarium latinogallicum > adaequo

  • 3 libro

    lībro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] prendre le niveau, niveler, mettre à niveau, aplanir, égaliser. [st2]2 [-] équilibrer, balancer, tenir en équilibre, mettre en équilibre. [st2]3 [-] jeter en balançant, brandir, darder, lancer. [st2]4 [-] balancer dans son esprit, peser, examiner.
    * * *
    lībro, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] prendre le niveau, niveler, mettre à niveau, aplanir, égaliser. [st2]2 [-] équilibrer, balancer, tenir en équilibre, mettre en équilibre. [st2]3 [-] jeter en balançant, brandir, darder, lancer. [st2]4 [-] balancer dans son esprit, peser, examiner.
    * * *
        Libro, libras, librare. Plin. Peser, ou Niveler, Balancer, Souspeser.
    \
        Metum librare. Stat. Considerer, Examiner.
    \
        Apes apprehensi pondusculo lapilli se librant. Pli. Prennent contrepois.
    \
        Librare, AEqualiter diuidere. Columel. Departir egualement.
    \
        Libratum ponderibus. Liu. Qui ha ses contrepois.
    \
        Librare tela. Plin. iunior. Souspeser et bransler un dard pour le jecter de roideur.
    \
        Librat sese ex alto aquila. Pli. Se balance, Se jecte et laisse cheoir.
    \
        Corpus librauit in alas. Ouid. Il a souspendu, etc.

    Dictionarium latinogallicum > libro

  • 4 submitto

    submitto (summitto), ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] mettre sous, baisser, abaisser.    - submittere canterium viti, Col.: placer un étai sous la vigne.    - singuli agni binis nutricibus submittuntur, Col.: on donne à chaque agneau deux brebis à téter.    - submittere oculos, Ov. F. 3, 372: baisser les yeux.    - submittere fasces, Plin. 7: abaisser les faisceaux (devant qqn).    - submittere genua, Plin.: fléchir le genou.    - se submittere ad pedes alicujus, Liv. 45, 7: se prosterner devant qqn.    - Tiberis aestate summittitur, Plin. Ep. 5: le Tibre baisse en été.    - submittere orationem, Quint.: baisser le ton du discours.    - submittere multum (s.-ent. vocem), Cic.: baisser sensiblement le ton.    - submittere pretia, Plin.: baisser les prix.    - submittere furorem, Virg.: calmer ses transports.    - submittere equas, Mart.: faire saillir des juments.    - submittere latus in herba, Ov. M. 3: se coucher sur l'herbe.    - duo milia Hispanorum et Gallorum equitum Saburrae summittit, Caes. BC. 2: il met sous l'autorité de Saburra deux mille cavaliers espagnols et gaulois. [st1]2 [-] soumettre, abattre, plier, humilier.    - submittere imperium alicui, Liv.: céder le commandement à qqn.    - submittere animum, Cic.: se laisser abattre, se décourager.    - submittere animos amori, Virg.: céder à l'amour.    - submittere se tribubus, Cic.: s'humilier devant les tribus.    - summittere se in amicitia, Cic. Lael. 20, 72: descendre de sa grandeur pour se mettre au niveau de ses amis.    - in amicum ex imperatore submittere, Plin. Pan.: abaisser l'empereur au rôle d'ami. [st1]3 [-] placer en tirant de dessous, faire surgir, produire, procurer, fournir, donner.    - submittere mortiferam vim, Lucr.: exhaler des vapeurs mortels. [st1]4 [-] laisser pousser, laisser croître, ne pas couper, ne pas tuer, réserver; faire pousser.    - submittere barbam, Sen.: laisser pousser sa barbe.    - tellus submittit flores, Lucr. 1, 8: la terre fait pousser des fleurs.    - submittere prata, Varr.: laisser croître les prairies.    - submittere materiam unam, Col.: laisser (à la vigne) un seul sarment en réserve. [st1]5 [-] lever, élever.    - submittere tauros, Virg.: élever des taureaux.    - submittere manus, Sen.: lever les mains (en suppliant). [st1]6 [-] envoyer, envoyer en remplacement, substituer.    - submittere aliquem, Cic.: expédier qqn en sous main.    - submittere subsidia auxilio, Caes.: envoyer des secours.    - huic, quod valitudine minus commoda utebatur, Fulvium Postumum adjutorem summiserat, Caes. BC. 3: comme sa santé était médiocre, il lui avait envoyé Fulvius Postumius pour le seconder.    - huic vos non summittetis? Cic. Prov. Cons. 4, 8: ne lui enverrez-vous pas un successeur?
    * * *
    submitto (summitto), ĕre, mīsi, missum - tr. - [st1]1 [-] mettre sous, baisser, abaisser.    - submittere canterium viti, Col.: placer un étai sous la vigne.    - singuli agni binis nutricibus submittuntur, Col.: on donne à chaque agneau deux brebis à téter.    - submittere oculos, Ov. F. 3, 372: baisser les yeux.    - submittere fasces, Plin. 7: abaisser les faisceaux (devant qqn).    - submittere genua, Plin.: fléchir le genou.    - se submittere ad pedes alicujus, Liv. 45, 7: se prosterner devant qqn.    - Tiberis aestate summittitur, Plin. Ep. 5: le Tibre baisse en été.    - submittere orationem, Quint.: baisser le ton du discours.    - submittere multum (s.-ent. vocem), Cic.: baisser sensiblement le ton.    - submittere pretia, Plin.: baisser les prix.    - submittere furorem, Virg.: calmer ses transports.    - submittere equas, Mart.: faire saillir des juments.    - submittere latus in herba, Ov. M. 3: se coucher sur l'herbe.    - duo milia Hispanorum et Gallorum equitum Saburrae summittit, Caes. BC. 2: il met sous l'autorité de Saburra deux mille cavaliers espagnols et gaulois. [st1]2 [-] soumettre, abattre, plier, humilier.    - submittere imperium alicui, Liv.: céder le commandement à qqn.    - submittere animum, Cic.: se laisser abattre, se décourager.    - submittere animos amori, Virg.: céder à l'amour.    - submittere se tribubus, Cic.: s'humilier devant les tribus.    - summittere se in amicitia, Cic. Lael. 20, 72: descendre de sa grandeur pour se mettre au niveau de ses amis.    - in amicum ex imperatore submittere, Plin. Pan.: abaisser l'empereur au rôle d'ami. [st1]3 [-] placer en tirant de dessous, faire surgir, produire, procurer, fournir, donner.    - submittere mortiferam vim, Lucr.: exhaler des vapeurs mortels. [st1]4 [-] laisser pousser, laisser croître, ne pas couper, ne pas tuer, réserver; faire pousser.    - submittere barbam, Sen.: laisser pousser sa barbe.    - tellus submittit flores, Lucr. 1, 8: la terre fait pousser des fleurs.    - submittere prata, Varr.: laisser croître les prairies.    - submittere materiam unam, Col.: laisser (à la vigne) un seul sarment en réserve. [st1]5 [-] lever, élever.    - submittere tauros, Virg.: élever des taureaux.    - submittere manus, Sen.: lever les mains (en suppliant). [st1]6 [-] envoyer, envoyer en remplacement, substituer.    - submittere aliquem, Cic.: expédier qqn en sous main.    - submittere subsidia auxilio, Caes.: envoyer des secours.    - huic, quod valitudine minus commoda utebatur, Fulvium Postumum adjutorem summiserat, Caes. BC. 3: comme sa santé était médiocre, il lui avait envoyé Fulvius Postumius pour le seconder.    - huic vos non summittetis? Cic. Prov. Cons. 4, 8: ne lui enverrez-vous pas un successeur?
    * * *
        Submitto, submittis, submisi, pen. prod. submissum, submittere. Plin. Mettre dessoubs. Scribitur et SVMMITTO.
    \
        Submittere vitulos habendo pecori. Virgil. Ne les point chastrer, ains les eslever et laisser croistre à toreaulx pour saillir les vaches.
    \
        Submittere progeniem vel pampinum vitis. Columel. Laisser croistre le sarment de la vigne pour produire et porter grappes de raisin, Ne le point couper, ains le nourrir et entretenir et eslever pour porter fruict.
    \
        Submittere sarmentum in materiam. Columel. Le laisser croistre pour avoir du bois.
    \
        Submittere prata in foenum. Colum. Ne les point labourer ne semer de grain, et aussi ne les mettre et appliquer à pasturages, et ne les laisser paistre aux bestes, ains les laisser pour porter fois. Defendre les prez.
    \
        Submittere foetum matribus. Colum. Bailler et faire nourrir à chasque mere son faon.
    \
        Submittere genua. Plin. Ployer les genoulx, S'agenouiller.
    \
        Somnus lassos submisit ocellos. Ouid. Le sommeil a abbaissé mes yeulx.
    \
        Submittere oculos. Ouid. Baisser les yeulx.
    \
        Latus submisit in herba. Ouid. Elle s'est couchee sur l'herbe.
    \
        Submittere, per translationem: vt Submittere animos. Liu. Defaillir de courage, Perdre courage, Abbaisser son courage.
    \
        Submittere animum alicui periculo. Brutus ad Antonium. Avoir crainte, et n'oser se mettre en danger.
    \
        Submittere aliquid in oratione: cui contrarium est Augere. Cic. Relascher.
    \
        Submittere pretia. Plin. Abbaisser le pris, Ravaller.
    \
        Submittere se, cui Extollere se, opponitur. Cic. Se soubmettre et abbaisser, Se humilier.
    \
        Retia vel plagas alicui submittere. Plin. Abbaisser les rets pour le laisser eschapper, Laisser passer ou evader aucun.
    \
        Submittere se in humilitatem. Liu. S'abbaisser et humilier jusques à la petitesse, de laquelle ont accoustumé user ceulx qui sont accusez.
    \
        Submittere capillum. Plin. iunior. Laisser croistre ses cheveuls, ou les laisser pendre et devenir longs.
    \
        Barbam submittere. Seneca. Nourrir sa barbe et la laisser croistre.
    \
        Submittere. Cic. Envoyer secretement.
    \
        Submittere alicui. Cic. Subroger, Envoyer un autre en sa place.
    \
        Submittere accusatores. Seneca. Suborner, Supposer.

    Dictionarium latinogallicum > submitto

  • 5 libella

    libella, ae, f. [libra]    - voir hors site libella. [st1]1 [-] petite pièce d'argent (valant un as), un as (1/10è du denier).    - Varr. L. 5, 174 ; Plin. 33, 42. [st1]2 [-] petite somme d'argent, un sou, une obole.    - tibi libellam argenti numquam credam, Plaut. Ps. 96: je ne confierai jamais un sou. --- Plaut. Cap. 944; Cic. Com. 11; Verr. 2, 26.    - ad libellam, Cic. Com. 4, 11: jusqu'au dernier sou, exactement, intégralement.    - heres ex libella (= ex asse), Cic. Att. 7, 2, 3: légataire universel. [st1]3 [-] niveau, niveau d'eau.    - Lucr. 4, 515; Vitr. 1, 6, 6; cf. Plin. 36, 188; 36, 172.    - locus qui est ad libellam aequus, Varr. R. R. 1, 6: un sol bien nivelé.    - ad libellam collocare, Vitr.: mettre de niveau.
    * * *
    libella, ae, f. [libra]    - voir hors site libella. [st1]1 [-] petite pièce d'argent (valant un as), un as (1/10è du denier).    - Varr. L. 5, 174 ; Plin. 33, 42. [st1]2 [-] petite somme d'argent, un sou, une obole.    - tibi libellam argenti numquam credam, Plaut. Ps. 96: je ne confierai jamais un sou. --- Plaut. Cap. 944; Cic. Com. 11; Verr. 2, 26.    - ad libellam, Cic. Com. 4, 11: jusqu'au dernier sou, exactement, intégralement.    - heres ex libella (= ex asse), Cic. Att. 7, 2, 3: légataire universel. [st1]3 [-] niveau, niveau d'eau.    - Lucr. 4, 515; Vitr. 1, 6, 6; cf. Plin. 36, 188; 36, 172.    - locus qui est ad libellam aequus, Varr. R. R. 1, 6: un sol bien nivelé.    - ad libellam collocare, Vitr.: mettre de niveau.
    * * *
        Libella, libellae, Diminutiuum, Nummulus argenteus, qui et As dicitur. Cic. Une piece d'argent vallant un peu plus de quatre deniers tournois. Il se prenoit pour la plus petite piece de monnoye qui fust.
    \
        Haeredem facere aliquem ex libella. Cic. Le faire son heritier de touts ses biens. Libella enim, quomodo et As, interdum totam significat haereditatem.
    \
        Libella. Plin. Un niveau, ou Liveau.

    Dictionarium latinogallicum > libella

  • 6 hostio

    [st1]1 [-] hostĭo, īre: - intr. - [abcl][b]a - Gloss. mettre de niveau, rendre égal, égaliser. - [abcl]b - au fig. user de représailles, rendre la pareille.[/b] [st1]2 [-] hostĭo, īre: - tr. - Fest. frapper.
    * * *
    [st1]1 [-] hostĭo, īre: - intr. - [abcl][b]a - Gloss. mettre de niveau, rendre égal, égaliser. - [abcl]b - au fig. user de représailles, rendre la pareille.[/b] [st1]2 [-] hostĭo, īre: - tr. - Fest. frapper.
    * * *
        Hostio, hostis, hostiui, hostire. Plaut. Rendre la pareille.

    Dictionarium latinogallicum > hostio

  • 7 grade

    I
    catégorie f, classe f, cote f, niveau m, niveau de terrain naturel m, niveau du sol m, nuance (acier) f, pente f, pente du sol f, qualité f, rampe f
    II US III v.
    aménager la pente, classer, cribler, établir la plate-forme, ménager ou régulariser la pente, mettre à niveau, régulariser (pente, talus), trier

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > grade

  • 8 peil

    niveau 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   een hoog peil van beschaving un haut niveau de civilisation
         het peil van het gesprek daalt la conversation se débraille
         figuurlijk dat is beneden peil c'est au-dessous de tout
         het water staat beneden peil l'eau est au-dessous du niveau
         op peil brengen mettre à niveau
         zijn conditie op peil houden entretenir sa forme
    ¶   er is geen peil op te trekken cela est imprévisible

    Deens-Russisch woordenboek > peil

  • 9 upgrade

    1 transitive verb [‚ʌp'greɪd]
    (a) (improve) améliorer; (increase) augmenter;
    I was upgraded to business class (on plane) on m'a mis en classe affaires
    (b) Computing (system) optimiser; (software) améliorer, perfectionner; (hardware) mettre à niveau
    (c) (job) revaloriser; (employee) promouvoir;
    I was upgraded je suis monté en grade;
    she was upgraded to sales manager elle a été promue directrice des ventes
    [‚ʌp'greɪd] we've upgraded to a more powerful system on est passés à un système plus puissant
    3 noun ['ʌpgreɪd]
    (a) American (slope) pente f ascendante; (of railway line) montée f
    (b) Computing (of software) mise f à jour, actualisation f; (of hardware, system) mise f à niveau
    to be on the upgrade (price, salary) augmenter, être en hausse; (business, venture) progresser, être en bonne voie; (sick person) être en voie de guérison;
    his career is on the upgrade sa carrière est en bonne voie
    ►► upgrade kit ensemble m de mise à niveau

    Un panorama unique de l'anglais et du français > upgrade

  • 10 affleurer

    vt., mettre de niveau deux choses qui se touchent ; arriver au niveau de, toucher. - vi., apparaître à la surface: afleurâ (Saxel.002, Villards-Thônes), aflyorâ, C. y aflyeure < ça affleure> (Albanais).

    Dictionnaire Français-Savoyard > affleurer

  • 11 waterpas

    voorbeelden:
    1   waterpas maken mettre de niveau
         het waterpas le niveau

    Deens-Russisch woordenboek > waterpas

  • 12 upgrade

    [`apgrejdji]
    Substantivo masculino informática fazer um upgrade augmenter la capacité, mettre à niveau

    Dicionário Português-Francês > upgrade

  • 13 blade

    I
    aile de turbine f, bouclier m, fer de rabot m, lame f, pale de ventilateur f
    II
    (of spade) fer de bêche m
    III v.
    mettre à niveau, niveler, répandre à la niveleuse

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > blade

  • 14 выравнивать

    * * *
    v
    1) gener. aplanir, aplatir, débosser, mettre de niveau, niveler, doler, dresser, débosseler, uniformiser, aligner, araser (стену, фундамент), unir, égaler, égaliser, régaler (грунт)
    2) eng. ajuster, ciseler, compenser, planer (листовой материал), racler, aplatir (самолёт), arrondir (самолёт)
    3) construct. enligner
    4) auto. redresser
    5) metal. dégauchir
    8) mech.eng. aplanir (напр. обрабатываемую поверхность)

    Dictionnaire russe-français universel > выравнивать

  • 15 уравнивать

    * * *
    v
    1) gener. mettre de niveau, égaler (количество, вес и т.п.), compenser, égaliser
    2) liter. niveler, équilibrer
    3) eng. aligner

    Dictionnaire russe-français universel > уравнивать

  • 16 NEHUIHUILIA

    nehuihuilia > nehuihuilih.
    *\NEHUIHUILIA v.t. tê-., égaler quelqu'un.
    *\NEHUIHUILIA v.t. tla-.,
    1. \NEHUIHUILIA appareiller, assortir, égaliser, rendre des choses égales, comparer, examiner si elles sont semblables.
    2. \NEHUIHUILIA ressembler à quelque chose.
    " in îtzon huel quinehuihuilia in cihuah întzon ", ses cheveux ressemblent beaucoup aux cheveux des femmes. W.Lehmann 1938,146.
    3. \NEHUIHUILIA se mettre au niveau de quelque chose.
    " chimouhcâyôtl quinehuihuilia ", il se met à l'état de ceux qui sont efféminés - they egal the effeminates. Sah10,90.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEHUIHUILIA

  • 17 TLAIXCUAHUILIZTLI

    tlaîxcuâhuîliztli:
    Nivellement, action de mettre de niveau, d'aplanir, d'unir, de raser, une mesure, etc.
    Form: nom d'objet sur îxcuâhuia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAIXCUAHUILIZTLI

  • 18 TLAMELAUHCAITTA

    tlamelâuhcâitta > tlamelâuhcâitta-.
    *\TLAMELAUHCAITTA v.t. tla-., niveler, mettre de niveau, aplanir.
    Form: v.composé sur itta.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMELAUHCAITTA

  • 19 afdalen

    ww
    2) déchoir, tomber au rang de, se mettre au niveau de

    Nederlands-Frans woordenboek > afdalen

  • 20 égaler

    vt. ; imiter: égalâ (Albanais.BEA.) ; se mètre u nivô de < se mettre au niveau de> (Saxel). - E.: Égal.

    Dictionnaire Français-Savoyard > égaler

См. также в других словарях:

  • Se mettre au niveau de quelqu'un — ● Se mettre au niveau de quelqu un à sa portée …   Encyclopédie Universelle

  • niveau — [ nivo ] n. m. • nivel 1311; altér. de livel XIIIe (cf. angl. level), lat. pop. °libellus, class. libella I ♦ Instrument qui sert à donner l horizontale, à vérifier l horizontalité. Niveau d eau : instrument à deux vases communicants qui, remplis …   Encyclopédie Universelle

  • mettre — [ mɛtr ] v. tr. <conjug. : 56> • Xe; lat. mittere « envoyer » et « mettre » en lat. pop I ♦ A ♦ Faire changer de lieu. 1 ♦ Faire passer (une chose) dans un lieu, dans un endroit, à une place (où elle n était pas). ⇒ 1. placer; …   Encyclopédie Universelle

  • niveau — NIVEAU. s. m. Instrument geometrique, par le moyen duquel on voit si un plan, un terrain est droit & uni, si une surface est égale. Il n y a point de niveau plus juste que celuy de l eau. dresser au niveau, avec le niveau. mesurer, ajuster au… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • niveau — (ni vô) s. m. 1°   Instrument qui sert à mener une ligne parallèle à l horizon, et à trouver la différence des hauteurs de deux endroits. Dresser au niveau, avec le niveau.    Niveau de charpentier, de maçon, de paveur, de canonnier, sorte d… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • NIVEAU — s. m. Instrument par le moyen duquel on connaît si un plan, un terrain est uni et horizontal, et l on détermine de combien un point de la surface de la terre est plus haut ou plus bas qu un autre. Dresser au niveau, avec le niveau. Mesurer,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • NIVEAU — n. m. Instrument par le moyen duquel on vérifie si un plan, un terrain est uni et horizontal, et l’on détermine de combien un point de la surface de la terre est plus haut ou plus bas qu’un autre. Dresser au niveau, avec le niveau. Mesurer,… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Niveau laser — Pour les articles homonymes, voir Niveau (outil). Le niveau laser est un instrument utilisé principalement dans la construction et les travaux publics. Il en existe deux types différents. Sommaire 1 Appareil rotatif 2 Laser d alignement …   Wikipédia en Français

  • Niveau De Fermi — Pour les articles homonymes, voir Fermi. Le niveau de Fermi est une caractéristique propre à un système qui traduit la répartition des électrons dans ce système en fonction de la température. La notion de niveau de Fermi est utilisée en physique… …   Wikipédia en Français

  • Niveau de fermi — Pour les articles homonymes, voir Fermi. Le niveau de Fermi est une caractéristique propre à un système qui traduit la répartition des électrons dans ce système en fonction de la température. La notion de niveau de Fermi est utilisée en physique… …   Wikipédia en Français

  • Niveau de Fermi — Pour les articles homonymes, voir Fermi. Le niveau de Fermi est une caractéristique propre à un système qui traduit la répartition des électrons dans ce système en fonction de la température. La notion de niveau de Fermi est utilisée en physique… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»